大家有冇收過一啲完全睇唔明嘅英文message?
大概係因為而家科技太發達,大家每日都忙住Facebook、WhatsApp、Line、微信、Instagram、YouTube、myTV、蘋果動新聞、Angry Birds、Coin Dozer...仲要用美圖秀秀整下photo grid,加下effect,忙到打message嘅時間都所餘無幾,迫於無奈要用英文打message。
得!英文咋嘛,只要唔係深到要查encyclopaedia嘅字眼,我睇得明嘅!
初時我真係天真到以為會睇得明,但原來我錯喇。雖說耳濡目染,我會擔心有一日我會打出「I am live Hong Kong」一類句子,但我仍然可以接受文法上有錯,前置詞(preposition)亂咁用,畢竟都只係一個好casual嘅傾偈對話,冇必要搞到個氣氛咁緊張(有時自己都會用錯啦)。但當去到一個地步,當事人用英文去講一啲自己根本冇能力用英文表達到嘅句子,我就覺得難以接受...
唔係歧視佢英文差,而係我.真.係.睇.唔.明!
我係一個曉得從上文下理推斷出對方意思嘅人,小至spell check引致嘅錯字,大至「gm」同埋「hru」一類懶人密碼,我統統都破解到,但對住一啲根本唔能夠歸類做英文嘅「英文」,我為自己嘅無能為力感到難過,就好似你永遠唔會明白隔嚟屋隻狗Bobby汪汪叫究竟係講緊咩一樣,即使Google Translate或者係Yahoo!知識+都唔會幫到你!
某日,好朋友突然間對住我講:「你英文咁好!」呢一番過獎言論殺我一個措手不及,完全俾唔到反應。幾秒鐘後我連忙澄清,之所以有人覺得我英文好,係因為我將唔夠好嗰一面掩蓋住啫!唔識表達的話,一係就打中文,再唔係咪(暗啞底)查字典囉!
每個人嘅背景都唔同,我唔會睇低英文唔好嘅人,亦唔會用學歷去衡量同唔同一個人做朋友,但好老實講句,去到力有不逮嘅情況,點解唔用番自己最有把握嘅中文?正所謂獻醜不如藏拙,將自己嘅缺點收埋唔係正常人嘅天性咩?
當打核突英文嘅人覺得打中文好唔方便嘅時候,我想話,其實要消化一系列非常人能夠理解嘅爛英文比起慢慢打中文更嘥時間,尤其係當一段文字進化到只有作者先能夠理解嘅地步,如果作者唔開恩用中文解釋一下,我諗呢個將會變作一個永遠都解唔開嘅謎。
[圖片來源:Englishtown每日英語課程]
9 則留言:
我會打"???"
迫佢用人話打多次
你想慳時間打少幾隻字?
我係唔會比你如願嘅哼哼
只怕你嘅方法會換來一抽更極致嘅英文...
說得對,自知英文差,多用中文與人談話,極少用英文。
睇完呢呢篇咁慷慨激昂既文章後, 我立即check 下我同你之間既whatapp對話-.-
Alex:
歡迎到訪。
認同你嘅做法!
維納斯:
咁你嘅結論係...?
好彩我好少喺你度打英文jet
唔駛驚...(不過亦唔好打核突英文)
有D人...真係溝通唔倒就溝通唔倒,呃,都好過佢永遠答你"oic" >_<...
PanLa:
收到「oic」至少可以close window唔駛跟進...
發佈留言